En Vivo

“APRENDO EN CASA” DIFUNDE 750 PROGRAMAS RADIALES EN 15 LENGUAS ORIGINARIAS

RCR, 27 de mayo de 2020.- Nirma Arellano, directora de la Dirección Intercultural Bilingüe del Ministerio de Educación (Minedu), informó que la estrategia “Aprendo en casa” ha difundido hasta ahora 750 programas radiales en 15 lenguas originarias que llegan a los hogares de alumnos de la sierra y la selva en los niveles de inicial y primaria. Los programas fueron transmitidos a través de 50 radios locales en 15 regiones y con un alcance estimado de más de 200 mil estudiantes.

“Hoy miércoles 27 de mayo celebramos el Día de las lenguas originarias en el Perú. Hace 45 años se reconoció el quechua como una lengua oficial y acabamos de emitir las resoluciones ministeriales para reconocer la oficialidad de las lenguas jibaro y el chamicuro. Con esto reconocemos oficialmente las 48 lenguas que tiene el Perú”, dijo a través de Red de Comunicación Regional (RCR).

Señaló que actualmente trabajan estrategias para asegurar que el servicio educativo llegue a estudiantes que no tienen acceso a la radio. “Estamos difundiendo en quechua sureño, quechua central en la sierra y en la Amazonía con el awajún, asháninca, shawui, shipibo, yanesha y wampis. Las direcciones regionales han agregado el quechua incahuasi y otras lenguas que son en total 15 lenguas originarias. Estamos sumando esfuerzos para que llegue la atención educativa en más lenguas originarias”, precisó.

“El 21 de marzo comenzamos con una fase previa que llamamos Fortalecimiento de valores y ciudadanía, porque se inició la emergencia sanitaria y había que llevar mensajes sobre los cuidados que deberíamos tener ante esta pandemia. Escogimos un cuento sobre coronavirus que se pasaron a 10 lenguas originarias, para llegar de manera coloquial, didáctica y narrativa a nuestros oyentes. También seleccionamos 36 relatos sobre el buen vivir y el cuidado del medio ambiente para difundirlos por Radio Nacional y están en un YouTube”, dijo.

Informó que entregarán tabletas a los servicios educativos interculturales bilingües con contenidos en castellano y en lenguas originarias. “Se propone que el estudiante desarrolle las mismas competencias que prevé el currículo nacional de educación básica por un derecho de igualdad de oportunidades y se tiene que hacer de manera contextualizada y pertinente, es decir que cultural y lingüísticamente los estudiantes desarrollen competencias en su lengua originaria y en castellano como segunda lengua, fortaleciendo los saberes propios de la cultura del estudiante y de otras culturas que el país tiene”, explicó.

Subrayó además que el sistema educativo no pretende que la casa sea la escuela y que los padres sean docentes, sino que el padre acompañe a sus hijos en las sesiones radiales y que avance en sus aprendizajes para que estén siempre vigentes. “La educación intercultural bilingüe la hacemos por radio porque llega a la mayor cantidad de pueblos originarios”, indicó.

Escuchar entrevista…